Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đền đáp

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đền đáp" signifie essentiellement "rendre" ou "payer sa dette de reconnaissance". C'est un terme qui exprime l'idée de rendre hommage ou de montrer sa gratitude envers quelqu'un qui a fait quelque chose de bien pour nous.

Explication simple :

"Đền đáp" est utilisé lorsque vous souhaitez exprimer votre gratitude envers quelqu'un, par exemple après avoir reçu une aide ou un soutien. Cela peut être un acte de remerciement, un cadeau, ou simplement un geste amical.

Utilisation :
  • Contextes courants : On utilise "đền đáp" dans des contextes où l'on veut montrer de la reconnaissance, que ce soit envers un ami, un membre de la famille ou un collègue.
  • Exemple :
    • "Tôi sẽ đền đáp ân nghĩa của bạn bằng cách giúp đỡ bạn trong công việc." (Je rendrai hommage à ta bonté en t’aidant dans ton travail.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus large, "đền đáp" peut également être utilisé pour parler de la réciprocité dans les relations, que ce soit dans le cadre personnel, professionnel ou même social. Cela peut impliquer un engagement à maintenir une relation équilibrée où les deux parties se soutiennent mutuellement.

Variantes du mot :
  • "Đền ơn" : Cela signifie également rendre hommage ou être reconnaissant, souvent utilisé dans un contexte plus formel.
  • "Đáp nghĩa" : Cela se concentre sur le fait de répondre à une obligation morale ou à une dette de gratitude.
Autres significations :

Bien que "đền đáp" se concentre principalement sur la reconnaissance, il peut parfois être utilisé dans des contextes où l'on parle de rétablir un équilibre ou de compenser une injustice.

Synonymes :
  • "Trả ơn" : Cela signifie aussi rendre hommage ou rembourser une dette de reconnaissance.
  • "Báo đáp" : Un autre synonyme qui évoque l'idée de répondre à la bienveillance de quelqu'un.
  1. revaloir; payer sa dette de reconnaissance

Comments and discussion on the word "đền đáp"